مجموعه ترانه های Adele با ترجمه فارسی

“Now And Then”
“هر از گاهی”
Sometimes the hole you left hurts my heart
گاهی اوقات خلأی که در قلب من ایجاد کردی آزارم می ده
So bad it cuts through the deepest parts of me
آنقدر زیاد که تا عمیق ترین بخش های وجودم نفوذ می کنه
And fills up my mouth with the words that cry
و دهانم رو با کلماتی پر می کنه که فریادشون می زنم
How I’m still trying to stay inside
چقدر تلاش می کنم تا (این دردها) رو در خودم حفظ کنم
Hearts break and hands wait
قلب ها می شکنند و دست ها منتظر می مونند
To make us grow fonder
تا ما رو شیفته تر کنند
Then our eyes cry and souls sigh
بعد چشمان ما می گریند و روح ما آه می کشند
So that we know that it hurts
تا ما بدونیم که روحمون به درد اومده
Our hearts break and hands wait
قلب ها می شکنند و دست ها منتظر می مونند
To make us grow fonder
تا ما رو شیفته تر کنند
Then our eyes cry and souls sigh
بعد چشمان ما می گریند و روح ما آه می کشند
So that we know that it hurts
تا ما بدونیم که روحمون به درد اومده
Every now and then my memories ache
هر از گاهی خاطراتم عذابم می دن
With the empty ideas of the ones we’d made, yeah
با افکار پوچ از کسانی که برای خودمون درست کردیم
But as time goes on and my age gets older
ولی با گذر زمان و با مسن تر شدنم
I love the ones I know, they’re enough to picture the rest
آنهایی رو که می شناسم، دوست دارم. اونها به اندازه کافی عزیز هستند تا جای بقیه رو هم بگیرند
‘Cause hearts break and hands wait
چون قلب ها می شکنند و دست ها منتظر می مونند
To make us grow fonder
تا ما رو شیفته تر کنند
Then our eyes cry and souls sigh
بعد چشمان ما می گریند و روح ما آه می کشند
So that we know that it hurts
تا ما بدونیم که روحمون به درد اومده
Our hearts break and hands wait
قلب های ما می شکنند و دست ها منتظر می مونند
To make us grow fonder
تا ما رو شیفته تر کنند
Then our eyes cry and souls sigh
بعد چشمان ما می گریند و روح ما آه می کشند
So that we know that it hurts
تا ما بدونیم که روحمون به درد اومده
You know when to make me imagine you’re here
تو می دونی کی منو وادار کنی تصور کنم که اینجا هستی
You know when to make me imagine you’re here
تو می دونی کی منو وادار کنی تصور کنم که اینجا هستی
You know when to make me imagine you’re here
تو می دونی کی منو وادار کنی تصور کنم که اینجا هستی
You know when to make me imagine you’re here
تو می دونی کی منو وادار کنی تصور کنم که اینجا هستی