Adele

“Daydreamer”

خیالباف

Daydreamer
خیالباف
Sitting on the sea
روی خورشید نشسته
Soaking up the sun
(گرما و اشعه) خورشید رو جذب می کنه
He is a real lover
اون یه عاشق واقعیه
Of making up the past
عاشق به هم بافتن گذشته
And feeling up his girl
و حس کردن دختری که دوستش داره
Like he’s never felt a figure before
به شکلی که انگار قبل از اون کسی رو احساس نکرده

A jaw-dropper
یه عامل شگفتی
Looks good when he walks
وقتی راه می ره خوب به نظر می رسه
Is the subject of their talk
موضوع صحبت اونهاست
He would be hard to chase
تعقیبش سخته
But good to catch
ولی به دست آوردنش مطلوب
And he could change the world
و اون می تونع دنیا رو تغییر بده
With his hands behind his back, oh
با دستانش که در پشت بسته شده

You can find him sittin’ on your doorstep
و تو می تونی اونو درحالی که جلوی در خونه ات نشسته ببینی
Waiting for a surprise
که منتظر یه شگفتیه
And he will feel like he’s been there for hours
و اینطور به نظر میاد که ساعت هاست اونجا بوده
And you can tell that he’ll be there for life
تو می تونی بگی یه عمر اونجا خواهد موند

Daydreamer
خیالباف
With eyes that make you melt
با چشمانی که دل شما رو آب می کنه
He lends his coat for shelter
اون کت خودشو می ده تا سرپناهی باشه
Plus he’s there for you
و اون حامی توست
When he shouldn’t be
وقتی نباید باشه
But he stays all the same
ولی همیشه می مونه
Waits for you
منتظرت می مونه
Then sees you through
بعد در دوران سخت کنارت می مونه

There’s no way I could describe him
به هیچ وجه نمی تونم توصیفش کنم
What I’ve said is just what I’m hoping for
هر چیزی گفتم فقط چیزهایی هستند که امیدشو دارم

But I will find him sittin’ on my doorstep
ولی من اونو پیدا خواهم کرد در حالیکه جلوی در خونه ام نشسته
Waiting for a surprise
منتظر یه شگفتی
And he will feel like he’s been there for hours
و اون احساس خواهد کرد که چند ساعتی اونجا بوده
And I can tell that he’ll be there for life
و من می تونم بگم اون یه عمر اونجا خواهد ماند
And I can tell that he’ll be there for life
و من می تونم بگم اون یه عمر اونجا خواهد ماند

 

لورین – ترانه زیبای Euphoria توانست جایزه برترین اجرای مسابقات Eurovision در سال 2012 را به خود اختصاص دهد. این ترانه برای اولین بار بطور اختصاصی به همراه دو زیرنویس همزمان برای کاربران سایت درنامه تدارک دیده شده است. امیدواریم از تماشای این موزیک ویدئوی زیبا لذت ببرید.

 

 

دانلود موزیک ویدئوی زیبای Europhia با دو زیرنویس همزمان

 

ترانه زیبای Euphoria با صدای لورین

راکست – این موزیک ویدئوی جذاب اجرایی است از موسیقی زیبای “به نجوای دلت گوش کن” که در دهه 1980 اجرا شد و به یکی از محبوب ترین ترانه ها تبدیل شد. این موزیک ویدئو که در یوتیوب بیش از 200 میلیون بار تماشا شده به همراه دو زیرنویس انگلیسی و فارسی همزمان برای اولین بار بطور اختصاصی به مخاطبان سایت دُرنامه تقدیم می شود.

Listen to your heart

Roxette

 I know there’s something in the wake of your smile
مي دونم چيزي در بيداري لبخند تو وجود داره
I get a notion from the look in your eyes, yea
که من از نگاه هاي چشمانت درک مي کنم، آره
You’ve built a love but that love falls apart
تو عشقي را ايجاد کردي که داره از هم مي پاشه
Your little piece of heaven turns too dark
قطعه کوچک بهشتت داره خيلي تيره و تار مي شه
Listen to your heart when he’s calling for you
وقتي تو رو صدا مي زنه به نداي قلبت گوش بده
Listen to your heart there’s nothing else you can do
به نداي قلبت گوش کن کار ديگه اي نمي توني بکني
I don’t know where you’re going and I don’t know why,
نمي دونم کجا داري مي ري و نمي دونم چرا
But listen to your heart before you tell him goodbye
ولي قبل از اينکه وداع کني به نداي قلبت گوش کن
Sometimes you wonder if this fight is worthwhile
گاهي اوقات فکر مي کني که اين جنگيدن ارزشش رو داره
The precious moments are all lost in the tide, yea
ولي لحظات ارزشمند همگي در اين فراز و نشيب ها گم مي شن
They’re swept away and nothing is what is seems,
همگي رفته مي شن و هيچ چيز اون چيزي که به نظر مي رسه نيست
The feeling of belonging to your dreams
حس تعلق به رؤياهات
Listen to your heart when he’s calling for you
وقتي تو رو صدا مي زنه به نداي قلبت گوش بده
Listen to your heart there’s nothing else you can do
به نداي قلبت گوش کن کار ديگه اي نمي توني بکني
I don’t know where you’re going and I don’t know why,
نمي دونم کجا داري مي ري و نمي دونم چرا
But listen to your heart before you tell him goodbye
And there are voices that want to be heard
و نجواهايي هستند که مي خواهند شنيده شوند
So much to mention but you can’t find the words
که خيلي تمايل دارند بهشان توجه شود ولي کلماتي براي بيانشان پيدا نمي کني
The sense of magic, the beauty that’s been
حس جادويي، زيبايي که وجود داشت
When love was wilder than the wind
در زماني که عشق وحشي تر از باد مي وزيد

But listen to your heart, But listen to your heart, But listen to your heart…

دانلود این موزیک ویدئوی زیبا به همراه دو زیرنویس همزمان به حجم 39 مگابایت

موزیک ویدئوی بسیار زیبای Listen to your heart با صدای راکست

متالیکا

چیزدیگری اهمیت ندارد

So close no matter how far

خیلی نزدیک است، هر چند فاصله ها حائل شده باشند

couldn’t be much more from the heart

از قلبهایمان که نمی تواند نزدیکتر باشد

Forever trust in who we are

همیشه به خودمان باور خواهیم داشت که چه کسی هستیم

and nothing else matters

و چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت

never opened myself this way

هرگز اینگونه حرفهای دلم را بیان نکرده بودم

life is ours, we live it our way

زندگی مال ماست، به روش خودمان در آن زندگی می کنیم

all these words I don’t just say

اینها تنها کلمات تهی نیستند که به زبان جاری شوند

and nothing else matters

و چیز دیگری جز این اهمیت نخواهد داشت

trust I seek and I find in you

آن امنیتی را که به دنبالش بودم را در تو یافتم

every day for us something new

هر روز برایمان چیزهای جدید اتفاق می افتد

open mind for a different view

ذهنت را بر دیدگاههای جدید بگشا

and nothing else matters

و چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت

never cared for what they do

هرگز به کارهایی که انجام دادند اهمیت نداده ام

never cared for what they know

هرگز به چیزهایی که میدانستند اهمیت نداده ام

But I know

اما من می دانم

So close no matter how far

خیلی نزدیک، هر چند فاصله ها حائل شده باشند

couldn’t be much more from the heart

از قلبهایمان که نمیتواند نزدیکتر باشد

forever trust in who we are

همیشه به خودمان باور خواهیم داشت که که هستیم

and nothing else matters

و چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت

never cared for what they do

هرگز به کارهایی که انجام دادند اهمیت نداده ام

never cared for what they know

هرگز به چیزهایی که میدانستند اهمیت نداده ام

But I know

اما من می دانم

I never opened myself this way

هرگز ذهنم را اینطور باز نکرده بودم

life is ours, we live it our way

زندگی مال ماست، به روش خودمان در آن زندگی می کنیم

all these words I don’t just say

تمام گفته هایم کلمات تهی نیستند

and nothing else matters

و چیز دیگری اهمیت ندارد

trust I seek and I find in you

آن امنیتی را که به دمبالش بودم را در تو یافتم

every day for us something new

هر روز برایمان اتفاقات جدیدی در جریان است

open mind for a different view

ذهنت را بر دیدگاههای جدید بگشا

and nothing else matters

و چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت

never cared for what they say

هرگز به چیزهایی که می گفتند اهمیت نداده ام

never cared for games they play

هرگز به بازیهایی که میکرده اند اهمیت نداده ام

never cared for what they do

هرگز به کارهایی که انجام دادند اهمیت نداده ام

never cared for what they know

هرگز به چیزهایی که میدانستند اهمیت نداده ام

But I know

اما من می دانم

So close no matter how far

خیلی نزدیک، هر چند فاصله ها حائل شده باشند

couldn’t be much more from the heart

فاصله ها دورتر از قلب هایمان نخواهد بود

forever trust in who we are

همیشه به خودمان باور خواهیم داشت که چه کسی هستیم

no nothing else matters

وهیچ چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت

 

آهنگ “چیز دیگری اهمیت ندارد” از متالیکا

Writing’s on the Wall

Sam Smith

Writing is on the Wall

 

ترجمه ترانه زیبای “نوشته روی دیوار” از سم اسمیت

I knew You Were Trouble

By: Taylor Swift

I knew you were trouble

ترجمه آهنگ “می دونستم مایه دردسری” از تیلور سوئیفت

Don’t let me Misunderstood

By: Santa Esmeralda

این ترانه در دهه 1970 یکی از محبوب ترین ترانه ها به شمار می رفت و کوئنتین تارانتینو در فیلم معروف خود “بیل را بکش” از موسیقی آن استفاده کرد.

Santa Esmeralda

 

 

ترانه زیبای Don’t let me misunderstood (سانتا دزمرالدا)

تیلور سوئیفت

تو مال منی

Swift 2

 

ترانه تو مال منی (تیلور سوئیفت)

ترانه آخرین شمارش معکوس در سال 1986 توسط یک گروه سوئدی ارائه شد و بزودی توانست در 25 کشور به عنوان محبوب ترین ترانه مطرح شود. در بریتانیا این ترانه توانست جایزه دیسک طلا را از آن خود کند و سالهای سال از آن در برنامه ها و جشن های مختلف استفاده شد. سایت درنامه برای اولین بار ترجمه اختصاصی این ترانه را به همراه دو زیرنویس همزمان ارائه می دهد. امید که مورد توجه مخاطبان عزیز واقع شود.

 

دانلود موزیک ویدئوی زیبای آخرین شمارش معکوس به همراه دو زیرنویس همزمان (به حجم 36 مگا بایت)

 

ویدئو کلیپ آخرین شمارش معکوس

این ترانه زیبا انعکاس دهنده افکار چارلی چاپلین در تقابل با انسان و عواطف آن است. در ادامه مطلب می توانید فایل صوتی آن را نیز دانلود کنید.

 

Smile

 

ترانه زیبای لبخند (از چارلی چاپلین)